Maria Luisa Barbano

September 26, 2022

🎯 Italy – MDR/IVDR implementation decrees in force

The Italian implementation decrees for Regulation (EU) 2017/745 on medical devices (MDR) and Regulation (EU) 2017/746 on in vitro diagnostic medical devices (IVDR) will come into force on September 28. They will apply to all stakeholders (notified bodies, economic operators and healthcare operators).
March 1, 2022

🎉 25 year career anniversary

25 years ago I started my career in translation. At the beginning, I translated technical content, then I specialized in photography. Read more to learn how I switched from photography to medicine.
January 24, 2022

Italian translations of surgical techniques and more

Here’s a summary of what I have been doing in the last couple of months: - I translated a set of Surgical Technique brochures into Italian -In addition, I translated smaller documents, including some information leaflets about Comirnaty COVID-19 vaccine for 5-11 year-old-children
June 14, 2021

Why choose a translator with ISO 17100:2015 qualified status?

As an English to Italian Qualified ITI (Institute of Translation and Interpreting) member (MITI), I also obtained the ISO 17100:2015 Qualified status. What does it mean? The ISO 17100:2015 Qualified status shows that I am working to international standards, and it demonstrates that I am a professional translator and that my skills and knowledge are maintained and updated.
June 3, 2021

📣 I am now a Qualified Member of ITI (MITI)!

As an English to Italian medical translator, I always strive for highest professional standards. And, being a qualified member of ITI (Institute of Translation and Interpreting), UK's only independent professional association of translators and interpreters, I follow a strict code of conduct. So my health and pharma customers can expect high quality Italian translations.
May 12, 2021

💉(EU) MDR-compliant Italian translations

According to the new EU Regulation concerning Medical Devices (MDR) coming into force on May 26th 2021, it is up to distributors/importers to “ensure that the translation of information is accurate and up-to-date”. Therefore, you need trusted translators. Translating Health can help!
May 20, 2020

1000 followers milestone!

Yesterday I reached the 1000-follower milestone, so I thought to introduce myself again to my new connections, and perhaps to to add a few personal details for those who do not know me well.
April 27, 2020

Professional translator team vs. translation agency

In our daily translation work at Translating Health, we often receive draft English texts, or documents that have not been finalised yet. So it is not unusual for us to spot errors and inaccuracies. As an integral part of our services, we regularly report these problems, with suggestions for improvement. Our clients appreciate this service very much.
April 23, 2020

Translating Health’s COVID19 Glossary

At Translating Health, we felt the need to help fight coronavirus infodemia and to give our contribution as linguists. Therefore, we created an English-Italian COVID19 glossary to help people understand coronavirus-related concepts and terms. We hope it is a useful tool for translators and health providers.
WordPress Cookie Notice by Real Cookie Banner